Posts

Showing posts from February, 2012

Ud-udong

Image
Umaykan, Anib, dika agbatbati… I. Ang pagsambit ko sa iyong pangalan bago magdilim Nang di ka mawala sa kung saang sulok ng lungsod, Pagtawag din sa mga gunita at ulirat na nagpaiwan Sa nayon, silang mga umako sa tungkuling bantayan Ang inunang nakabaon sa lilim ng matandang talisay. Sapagkat ang pangalan mo, Anib, ang kalasag Ng aking liwanag bago sakluban ng gabi at nakaraan. Di ko talos kung ilang taglagas pa ng mga narra O pagpapalit ng mga kulay ng mga tulay at kalsada Bago maarok na ang nakagawiang talastasan sa higaan, Hindi paglalahad ng alamat, hindi pag-iimbento ng mito Kundi pagsasalin ng alaala upang maging bagumbuhay Subalit ang napakalawak na karagatan na pagitan Ng ating mga wika, alamat nga ang aking mga kataga. Isa mang malawak na buhanginan ang mga kuwento O mayamang uhay ng palay sa mga lambak at dalisdis, Ituturing kong mga butil ng rosaryo at mahabang pasilyo, Uusalin ang bawat kuwento patungo sa iyong dambana, Anib— sa araw, sa gabi, kahit sa aking mga panag

Pelikula Maipanggep Kadagiti Musikero

Image
Nowhere Boy. Malaksid iti daniw (wenno literatura), pelikula ken musika ti pagaayatko a kita ti arte. Kinapudnona, adda naaramidkon (co-writer) nga screenplay ti maysa nga Ilokano a pelikula-- daytay naibasar iti sarita ni Apo Juan S.P. Hidalgo, Jr. Ngem iti diak pay laeng mailawlawag a makagapu, nailakasa daytoy a proyekto. Ngem adda latta iti arapaapko a makaaramid met koma iti maysa a pelikula, uray kas maysa a direktor. Isuna laeng ta agkurangak pay laeng kadagiti panagsanay para iti daytoy. Adda laeng met dua nga acting workshop a mabalinko nga ipagpannakkel. Ngem siempre, agsabali ti akting iti panagidirehe. Adu dagiti kayatko a buyaen a pelikula ngem awananak iti ramit ken panawen tapno maaramid daytoy. Amangan no maipaay kaniak dagitoy, addanton naaramidko a pelikula, no di man kas direktor, kas scripwriter. Iti met biang ti musika, adda pay met laeng dua a bandak-- Tagalog ken Ilokano-- nupay manmanokamin nga agkikita. Maapresiarko ti amin a kita ti musika, manipud iti

I crown DANIW

Image
NOW PRINTING (AGAIN)... AVAILABLE IN BLACK (P200) and WHITE (P180) t-shirts IN EXTRA SMALL, SMALL, MEDIUM, LARGE sizes (philippine standard). SEND YOUR ORDER TO asseng (dot) tabag (at) gmail (dot) com.

KARAPOTE

Image
Karapote Antolohia Dagiti 13 A Nasuerte A Sarita ARIEL S. TABAG SANGKABASSIT NGA INTRO NASUERTE, kunak, kadagiti sarita a nairaman iti daytoy nga antolohia ta manmano met ti ababa a sarita nga Ilokano ti mailibro. No apay a 13, gapu ta mamatiak nga awan iti numero ti kinamalas. Manipud iti 2003 agingga iti 2010 a nasurat dagiti sarita a nairaman iti daytoy a libro nupay naipablaak iti 2011 ti “Ti Balay”. Iti ababa a pannao, nasurat dagitoy a sarita kabayatan ti umuna a dekada a panagsursuratko (naipablaak iti Bannawag ti umuna a saritak idi 2001) nga ibilangko met nga umuna nga addangko iti literatura. Kas naibagbagakon, kayatko la unay a mailibron dagitoy tapno maidalimanekkon, ken maibinglayko manen, ket marugiakon man metten ti maikadua a dekada wenno yaaddang. Sumagmamano kadagitoy ti nangabak kadagiti salip, ken naipablaaken kadagiti antolohia nga impablaak ti GUMIL Filipinas. Ngem nairamanda iti daytoy a libro gapu ta mamatiak, karamanda iti 13 a nasusuerte a sarit

Baro a libro dagiti mannurat nga Ilokano

Image
Rimmuaren iti imprenta ti sabali pay a libro dagiti sarita dagiti mannurat nga Ilokano nga itoy a gundaway, naipatarus dagitoy iti Filipino. Buklen ti nasao a libro, ti Samtoy, Dagiti Saritami Ditoy, Ang Aming Mga Kuwento , ti sangapulo ket tallo a sarita ken naipablaak babaen ti tulong (partial grant) ti National Commission for Culture and the Arts (NCCA). Impatarus ni Ariel S. Tabag, Showbiz ken Poetry Editor ti Bannawag, nairaman iti libro dagiti sarita dagiti agkabannuag a mannurat a pakairamanan da Juan Al. Asuncion (Literary Editor ti Bannawag), Arnold Pascual Jose, Aileen R. Rambaud, Joel B. Manuel, Daniel L. Nesperos, Noli S. Dumlao, Danilo B. Antalan, Roy V. Aragon, Sherma E. Benosa, Prodie Gar. Padios, Neyo E. Valdez, Mighty C. Rasing, ken ti nagipatarus. Nailungalong ti nasao a proyekto a kas pangipatawayan dagiti mannurat nga Ilokano iti sangkailian a Filipino kadagiti gapuananda. (Naipablaak iti Bannawag, Marso 5, 2012 a bilang.)

SAMTOY: Dagiti Saritami Ditoy, Ang Aming Mga Kuwento

Image
NATAPOS din sa wakas ang "Samtoy," ang proyektong pagsasalin sa Tagalog sa labintatlong maikling-kuwentong Ilokano ng mga labintatlong kabataang manunulat na Ilokano (ang depinisyon ko sa kabataan ay 50 anios, pababa). Narito ang maiksing intro ko sa naturang proyekto: Mula Sa Tagasalin BUKOD sa Saluyot, na hango sa isang gulay na madalas ulamin ng mga Ilokano, Samtoy ang isa pang tawag sa mga Ilokano. Sa katunayan, Samtoy din ang isa pang tawag sa mismong wika ng mga Ilokano, bukod sa Iloko, Iluko at Ilokano. Mula ito sa pinaghalong “saomi ditoy” na ang literal na kahulugan ay “salita namin dito.” Sa proyektong ito, ang Samtoy ay “dagiti saritami ditoy” o “ang mga kuwento namin dito.” Kagaya ng iba pang mga panitikan sa Filipinas, maliban sa Panitikang Tagalog/Filipino, mabibilang sa daliri ang mga naisasaling akda ng mga Ilokano sa Ingles man o sa Filipino, ang Pambansang Wika. At ipinagmamalaki namin na bukod sa mga nasusulat sa Tagalog, ang mga nagsasalita sa I

FLORES DE ASSENG

Image
widow's peak. big bang. blood. opening wide, wild. a darker democracy. domesticated. fallen angel amongst the virgins. family. flowers for the demigods. ginebra + asseng = ginseng. handicapped. happiness in the wilderness. happiness. heart. katuday. in between. in joy. bulutong. lent. mama san's angels. mic outcast. sexing the wilderness. rejoice. siblings. tatlong kuntil, at isa pang kuntil pa rin. the prodigal unica hija. up-ped. walled. saniata, solo mi amor.

en la tierra, en el cielo

Image
en la tierra, en el cielo. life must go on. into the heavens. flying away. war zone. wired. bowing after the rain. colours in the dusk.

tainga, ansarap!

Image

kadiri in a box

Image

OFFERED

Image